lafajet
И ты не понятливый? Он будет, но уже по русским субтитрам, а это раза в 2-2,5 будет дешевле.
Ведь разница в оплате зависит в основном от перевода. Одно дело и перевести и озвучить, а другое дело начитать по готовым субтитрам.
И еще. Вы бы тоже проявляли инициативу, искали бы переводчиков. Это очень много времени занимает. Мы уже не один десяток перебрали втроем.
У каждого переводчика есть свои странички в инете, где они пишут обо всем подробно. Сэмплы послушайте. С расценками ознакомьтесь.
Может кого и найдете, кто по душе придется и за умеренную цену. А вы только фильмы в списки добавляете и добавляете.
Вот тут профессиональные, подороже - http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1454
Вот тут любительские, умеренные - http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=2374
Если денег не жалко, то тут и двухголосые можно - http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=2373
Вот тут любителей полно, почитайте, послушайте - http://perevodman.com/
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3427449 - вот нам голос понравился. И он того же Марэ-Станисласа по субтитрам может озвучить за 900 р.
Давайте, обсуждайте, я потом почитаю. Потому как завтра наверное "Джулия" будет. Сейчас отсмотрел. Повеселился от души. Замечательно.
Послезавтра "Преданные" наверное будут готовы к раздаче. К четвергу-пятнице надо готовить "Куда ушла любовь".
Не хватает у меня на все сразу времени.